شعر: قصائد مختارة
«الأصابع»
ستنطقُ أصابعُنا
بأخطرِ الحواراتِ بيننا:
عندما تَخدشُ أصابعُكَ أصابعي
للمرَّةِ الأولى ونحن نتناولُ العَشاء
ستنقبضُ أصابعي خوفاً.
عندما تَطلبُ أن نلتقي
مَرَّةً أخرى في الأسبوع المقبل
، وفَوْرَ أن أوافق،
تنبسطُ أصابعي.
عندما تتشابكُ أصابعُنا
ونحن تحت الغطاء
سيتظاهرُ كلانا
بأننا لسنا ذائـبَـيْـنِ لذةً .
عندما أغضب
ستنبضُ أصابعي بالصراخِ المرير .
عندما ترتجفُ أصابعي طلباً للعفو
حينئذٍ ، سترى كيف يكون شكلُ الاعتذار .
وعندما يُحتضَرُ أحدُنا
وهو في الخامسةِ والثمانين
على سريرِ المستشفى
ستـتـشـبـثُ أصابعُكَ بأصابعي
لتفصحَ عن معانٍ
لا تُعَـبِّرُ عنها الكلمات
«الأسى المستَخَفُّ به»
لم يُخبروني أنَّ الأمرَ مؤلمٌ هكذا
ولم يُحذرني أحد
من انكسارِ القلبِ الذي يَفْجَأنا به الأصدقاء
« أينَ ألبوماتُ الأغاني ؟ «
لم تُغَنَّ أغانٍ لمثلِ هذا الأمر
ولم أَجِدْ أغاني شعبيةً
ولم أقرأْ كُتُباً مُكَرَّسةً للكتابة
عن الحزنِ الذي نَسقطُ فيه
عندما يغادرُ الأصدقاء
إنه ذلك الأسى
الذي لا يَعصفُ بك عصفَ تسونامي
بل هو السرطانُ البطيء
ذلك النوع الذي لا يُعلنُ عن نفسه
لعدة أَشْهُر
ولا أعراض تَدُلُّ عليه
مجرَّد ألم هُنا أو صداع هناك ،
يُمْكنُ ترويضهما.
سواءٌ أكان تسونامي أم كان سرطاناً
فالمصيرُ واحدٌ
مِن صديقٍ أو حبيبٍ
والخسارةُ فادحةٌ فادحة
«وجودك بينهم»
يُضَـلـلُـك وجودُك بينهم
أمَّا المسافةُ التي تفصلك عنهم ، وما يليها
فإنها تزيلُ الغشاوة عن عينيك
لترى ما لم تكن تراه
هُنا يَبْطُلُ سِحْرُهم
ولا يَعودون الآلهةَ التي خَلَقـتَها .
قاعدةُ التمثال التي نَحَـتَّـها لهم
مِن عظامكَ وأسنانك
صارت تَلفُظهم
لقد سَقطتْ أقنعتُهم وعادوا مخلوقاتٍ
لا آلِـهـة
روبي كُور (Rupi Kaur): شاعرة كندية مِن أصلٍ هنديٍّ. ولِدَتْ في إقليم البنجاب عام 1992م. برزت شهرتُها عبر منصة إنستجرام وتحظى بما يزيد عن أربعة ونصف مليون متابع. أصدرتْ ديوانها الأول «حليب وعسل» Milk and Honey عام 2014م، وبيعت منه عشرة ملايين نسخة. أما ديوانها الثاني «الشمس وأزهارها» The Sun and her Flowers)) الذي صدر عام 2017م فقد بيع منه ثمانية ملايين نسخة، وهو الديوان الذي تُرجمت منه القصائد السابقة. تُلقَّب «كُور» بـ «ملكة شعراء إنستجرام»، وقد تُرجِمت أعمالها لأكثر من أربعين لغة.